The collection of the Library of the Real Academia Galega began in December 1905 with donations made by members of the institution or by the authors themselves who submitted their works. Among others, the important collection of brochures published by the Galician community in America and the associative fabric that Galicia had at the beginning of the 20th century, the Library of the Convent of Montefaro, or individual libraries such as the Pardo Bazán or Manuel Murguía.
In terms of subject matter, it is a specialized library in the area of humanities, especially in the fields of history, folklore, literature and the language of Galicia. It is, therefore, a must for any contribution to Galician culture, since it is configured as an essential service in promoting study and supporting teaching or research for the entire Galician community, bringing together, preserving and spreading all those bibliographic and informative resources that it has.
Galiciana-Biblioteca Dixital brings together in this new microsite around 900 titles of monographs and periodical publications resulting from the digitization of the RAG funds. 76 of these periodical publications titles correspond to the digitization carried out within the first call, 2018-2019, for subsidies from AMTEGA (Axencia para a Modernización Tecnolóxica de Galicia) for the digitization of Galician cultural heritage.
The selection made by the Real Academia Galega for his project brings together such significant titles from the Galician press as O Tío Marcos d'A Portela, As Burgas, Mondariz, O Vello do Pico-Sagro, A Nosa Terra, Nós: páxinas gallegas do Diario da Cruña El Noroeste or Alfar. On the other hand, a set of American magazines were selected, most of them edited by the Galician communities that lived in the Cuban and Argentine emigration in the late 19th and early 20th centuries, such as the Boletín Oficial del Centro Gallego de Buenos Aires, Eco de Galicia, Follas novas or A Fouce. In total, more than 135,000 pages that have an OCR process that will allow full-text searches were digitized in this first AMTEGA call.
Translation offered by Google.